1 Kronieken 12:21

SVEn dezen hielpen David mede tegen die benden; want alle dezen waren kloeke helden; en zij waren oversten in het heir.
WLCבְּלֶכְתֹּ֣ו אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַח וְיֹוזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיֹוזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃
Trans.

12:22 wəhēmmâ ‘āzərû ‘im-dāwîḏ ‘al-hagəḏûḏ kî-ḡibwōrê ḥayil kullām wayyihəyû śārîm baṣṣāḇā’:


ACכא בלכתו אל ציקלג נפלו עליו ממנשה עדנח ויוזבד וידיעאל ומיכאל ויוזבד ואליהוא וצלתי  ראשי האלפים אשר למנשה
ASVAnd they helped David against the band of rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.
BEAnd they gave David help against the armed bands, for they were all great men of war, and captains in the army.
DarbyAnd they helped David in his expeditions; for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
ELB05Und sie halfen David wider die Streifschar, denn tapfere Helden waren sie alle; und sie wurden Oberste im Heere.
LSGIls prêtèrent leur secours à David contre la troupe des pillards Amalécites , car ils étaient tous de vaillants hommes, et ils furent chefs dans l'armée.
SchUnd sie halfen David wider die Streifschar; denn sie waren alle tapfere Helden und wurden Oberste über das Heer.
WebAnd they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valor, and were captains in the host.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin